Sentence

デブっている彼女は、猿を抱きかかえていた。

デブっている彼女(かのじょ)は、(さる)(いだ)きかかえていた。
The fat woman was holding a monkey.
Sentence

サルの群れが木から木へ移っていくのが見えた。

サルの()れが()から()(うつ)っていくのが()えた。
We saw a troop of monkeys moving from tree to tree.
Sentence

私はその猿を撃たないように警官に説き伏せた。

(わたし)はその(さる)()たないように警官(けいかん)()()せた。
I persuaded the policeman not to shoot the monkey.
Sentence

その猿は彼を見つけるとすぐに彼の肩の上に乗ってきた。

その(さる)(かれ)()つけるとすぐに(かれ)(かた)(うえ)()ってきた。
No sooner had the monkey caught sight of him than it jumped up to his shoulders.
Sentence

男が女になれないのは、サルが人に進化できないのと同じだ。

(おとこ)(おんな)になれないのは、サルが(ひと)進化(しんか)できないのと(おな)じだ。
A man can no more become a woman than a monkey can develop into a man.
Sentence

するとサルは、小さなブリキのコップを持って歩き回りました。

するとサルは、(ちい)さなブリキのコップを()って(あるまわ)()りました。
Then the monkey went round with a little tin cup.
Sentence

俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。

(おれ)はあんたに(はな)()けてるんじゃない、(さる)(はな)()けてるんだ。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.
Sentence

洞窟から大きな猿が現れると、彼らはびっくりしてにげていった。

洞窟(どうくつ)から(おお)きな(さる)(あらわ)れると、(かれ)らはびっくりしてにげていった。
When a big ape emerged from the cave, they got frightened and ran away.
Sentence

しかし、サルが戻っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。

しかし、サルが(もど)っても、ブリキのコップはいつもからっぽでした。
But when the monkey came back, the tin cup was always empty.
Sentence

なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。

なぜ人間(にんげん)はサルのように、またなぜサルは人間(にんげん)のように振舞(ふるま)うのか。
Why do men behave like apes, and vice versa?