私はその猿を撃たないように警官に説き伏せた。

Sentence Analyzer

その 撃たない ように 警官 説き伏せた

English Translation

I persuaded the policeman not to shoot the monkey.

Furigana

(わたし)はその(さる)()たないように警官(けいかん)()()せた。

Romanji

Watashi wa sono saru o utanai yōni keikan ni tokifuseta.

Words

(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
其の (その)
that (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener); the; um...; er...; uh...
(さる、サル)
monkey (esp. the Japanese macaque, Macaca fuscata); ape; non-human primate; sly person; idiot; hick; sliding wooden bolt (for holding a door or window shut); clasp used to control the height of a pot-hook; bathhouse prostitute
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
撃つ (うつ)
to shoot (at); to attack; to defeat; to destroy; to avenge
様に (ように)
in order to (e.g. meet goal); so that; take care (so as); hoping or wishing for something
警官 (けいかん)
policeman
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
説き伏せる (ときふせる)
to confute; to argue down; to persuade; to convince; to prevail on

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: エン、 さる
Meaning: monkey
Readings: ゲキ、 う.つ
Meanings: beat, attack, defeat, conquer
Readings: ケイ、 いまし.める
Meanings: admonish, commandment
Reading: カン
Meanings: bureaucrat, the government, organ
Readings: セツ、 ゼイ、 と.く
Meanings: opinion, theory, explanation, rumor
Readings: フク、 ふ.せる、 ふ.す
Meanings: prostrated, bend down, bow, cover, lay (pipes)