Sentence

医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。

医者(いしゃ)最善(さいぜん)()くしたが患者(かんじゃ)回復(かいふく)(おも)わしくなかった。
Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow.
Sentence

まわりがとても暗かったので、彼には何も見えなかった。

まわりがとても(くら)かったので、(かれ)には(なに)()えなかった。
Because the surroundings were so dark, he could not see anything.
Sentence

ぼくはうっかり受話器をはずさないでダイヤルを回した。

ぼくはうっかり受話器(じゅわき)をはずさないでダイヤルを(まわ)した。
I forgot to lift the receiver before dialing the number.
Sentence

その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。

その()はまた生活(せいかつ)(たの)しくなり、徐々(じょじょ)回復(かいふく)していった。
After that he began to enjoy life again and gradually recovered.
Sentence

ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。

ウィルソン先生(せんせい)は、(わたし)たちにその(ぶん)(すう)(かい)()(かえ)させた。
Mr Wilson made us repeat the sentence several times.
Sentence

いや、それじゃだめだ。逆になるようにまわしてごらん。

いや、それじゃだめだ。(ぎゃく)になるようにまわしてごらん。
No, that's not the right way. You have to turn it the other way round.
Sentence

あれはとても素晴らしい映画だったので、私は5回見た。

あれはとても素晴(すば)らしい映画(えいが)だったので、(わたし)は5(かい)()た。
It was such a wonderful movie that I saw it five times.
Sentence

あなたがすっかり回復されたことを聞いて喜んでいます。

あなたがすっかり回復(かいふく)されたことを()いて(よろこ)んでいます。
I am glad to hear that you have got well.
Sentence

エンジンを空回りさせちゃいかん。長持ちさせたいからね。

エンジンを空回(からまわ)りさせちゃいかん。長持(ながも)ちさせたいからね。
Don't race the car. We want to make it go as far as possible.
Sentence

警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。

警察(けいさつ)(いち)日中(にちちゅう)迷子(まいご)になった()四方八方(しほうはっぽう)(さが)(まわ)っていた。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.