Sentence

多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。

(おお)くの困難(こんなん)(のち)(なん)とか彼女(かのじょ)(くるま)運転(うんてん)できるようになった。
After a lot of problems she managed to learn to drive a car.
Sentence

何としても今晩脱獄するんだ。さもなきゃ気が狂ってしまう。

(なに)としても今晩(こんばん)脱獄(だつごく)するんだ。さもなきゃ()(くる)ってしまう。
We've got to break out tonight or I'll go crazy!
Sentence

何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。

(なに)といっても、(かれ)らの輸送(ゆそう)形態(けいたい)公害(こうがい)(まった)()()こさない。
After all, their form of transport produces no pollution at all.
Sentence

トニー君はなんと上手にテニスをすることができるのだろう。

トニー(くん)はなんと上手(じょうず)にテニスをすることができるのだろう。
How well Tony can play tennis!
Sentence

クリスがデートに誘った時、彼女は何とか丁寧に断りました。

クリスがデートに(さそ)った(とき)彼女(かのじょ)(なん)とか丁寧(ていねい)(ことわ)りました。
When Chris suggested going out, she managed to politely say no.
Sentence

あなたがなんと言おうと、私はやはりその説が正しいと思う。

あなたがなんと()おうと、(わたし)はやはりその(せつ)(ただ)しいと(おも)う。
For all you say, I still believe in the truth of the theory.
Sentence

論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。

論文(ろんぶん)去年(きょねん)のより(なが)かったが、(すう)(にん)学生(がくせい)はなんとかし()げた。
Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish.
Sentence

君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。

(きみ)になんとか電話(でんわ)連絡(れんらく)をとろうとしたのですが、駄目(だめ)でした。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.
Sentence

何とかがんばって、このプログラムがうまく動くようにしたい。

(なん)とかがんばって、このプログラムがうまく(うご)くようにしたい。
You should struggle so hard to make this program work.
Sentence

なんと言ってよいかわからず、彼女はただほほえむだけだった。

なんと()ってよいかわからず、彼女(かのじょ)はただほほえむだけだった。
Not knowing what to say, she just smiled.