Sentence

地下鉄がガタガタ音を立てて進むなか、トムは安らかに眠っていた。

地下鉄(ちかてつ)がガタガタ(おん)()てて(すす)むなか、トムは(やす)らかに(ねむ)っていた。
Tom slept peacefully as the underground train rattled on its way.
Sentence

騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。

騒音(そうおん)空港(くうこう)周辺(しゅうへん)()んでいる人々(ひとびと)にとって(もっと)深刻(しんこく)問題(もんだい)である。
Noise is the most serious problem for those who live around the airports.
Sentence

私は音楽をきくのが好きだし、まして演奏するのはなおさら好きだ。

(わたし)音楽(おんがく)をきくのが()きだし、まして演奏(えんそう)するのはなおさら()きだ。
I like listening to music, and playing music even more.
Sentence

公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。

公平(こうへい)()うと、(わたし)たちは(かれ)二流(にりゅう)音楽家(おんがくか)であると()わねばならない。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.
Sentence

交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。

交通(こうつう)騒音(そうおん)のために、(わたし)たちはその(ひと)()ったことが()こえなかった。
The noise of traffic prevented us from hearing what the man said.
Sentence

音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。

音楽(おんがく)理解(りかい)する(ひと)なら、(だれ)(かれ)演奏(えんそう)()かったと()えるだろうか。
Who that understands music could say his playing was good?
Sentence

たとえ君が音楽が好きでなくても、彼のコンサートを楽しめますよ。

たとえ(きみ)音楽(おんがく)()きでなくても、(かれ)のコンサートを(たの)しめますよ。
Even if you don't like music, you'll enjoy his concert.
Sentence

あのコマーシャルってインパクト強いね。特に、音楽が耳に残るよ。

あのコマーシャルってインパクト(つよ)いね。(とく)に、音楽(おんがく)(みみ)(のこ)るよ。
That commercial makes a strong impression - especially the music. It stays in your head.
Sentence

シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。

シンと(しず)まった部室(ぶしつ)(ひび)くのは、クロッキー(ちょう)()れる鉛筆(えんぴつ)(おと)だけ。
The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad.
Sentence

彼女に望むのは、歯に衣着せないで本音を言って欲しいということだ。

彼女(かのじょ)(のぞ)むのは、()(ころも)()せないで本音(ほんね)()って()しいということだ。
I wish she wouldn't pussyfoot about it and just say what she means.