Sentence

彼が生きている望みは、たとえあるとしてもごくわずかだ。

(かれ)()きている(のぞ)みは、たとえあるとしてもごくわずかだ。
There is little, if any, hope of his being alive.
Sentence

日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。

()()れてから外出(がいしゅつ)することがあるにしても(きわ)めてまれだ。
She seldom, if ever, goes out after dark.
Sentence

人間も極度に寒い温度に対しては、防御装置を備えている。

人間(にんげん)極度(きょくど)(さむ)温度(おんど)(たい)しては、防御(ぼうぎょ)装置(そうち)(そな)えている。
Man, too, has been given protective devices against extreme temperatures.
Sentence

興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。

興味(きょうみ)という現象(げんしょう)はそれ自体(じたい)、きわめて興味深(きょうみぶか)問題(もんだい)である。
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.
Sentence

トムが当選する可能性は、たとえあるにしてもごく少ない。

トムが当選(とうせん)する可能性(かのうせい)は、たとえあるにしてもごく(すく)ない。
There is little, if any, hope that Tom will win the election.
Sentence

タンクの中には、あったとしてもごくわずかな水しかない。

タンクの(なか)には、あったとしてもごくわずかな(みず)しかない。
There's little water in the tank, if any.
Sentence

このようにしてスコットと彼の部下は南極にたどりついた。

このようにしてスコットと(かれ)部下(ぶか)南極(なんきょく)にたどりついた。
This is how Scott and his men arrived at the South Pole.
Sentence

北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。

北極熊(ほっきょくぐま)環境(かんきょう)がどのようなものか、ちょっと想像(そうぞう)してほしい。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
Sentence

彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。

(かれ)は、きわめて当然(とうぜん)のことだが、(かれ)らにとても感謝(かんしゃ)している。
He is, quite rightly, very grateful to them.
Sentence

それから彼らはインド洋へとまわり南極まで飛んでいきます。

それから(かれ)らはインド(よう)へとまわり南極(なんきょく)まで()んでいきます。
Then they fly round to the Indian Ocean and down to Antarctica.