Sentence

あんな二股かける女なんか忘れたわ、ボケ。

あんな二股(ふたまた)かける(おんな)なんか(わす)れたわ、ボケ。
Idiot, I've forgotten that two-timing bitch.
Sentence

そのニュースを聞いて彼はぼうぜんとした。

そのニュースを()いて(かれ)はぼうぜんとした。
The news paralyzed him.
Sentence

台所でころんで以来彼女はぼけてしまった。

台所(だいどころ)でころんで以来(いらい)彼女(かのじょ)はぼけてしまった。
Ever since she fell in the kitchen, she hasn't been all there.
Sentence

君がそんなにお金を使うとはあきれるばかりだ。

(きみ)がそんなにお(かね)使(つか)うとはあきれるばかりだ。
It is outrageous that you should spend so much money.
Sentence

最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな?

最近(さいきん)物忘(ものわす)れが(はげ)しくて。(すこ)しぼけて()たのかな?
Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days.
Sentence

あいつの馬鹿さ加減には、もう、あきれちゃうよ。

あいつの馬鹿(ばか)加減(かげん)には、もう、あきれちゃうよ。
It constantly appalls me how stupid he can be.
Sentence

あの女性の男癖の悪さにはあきれて物が言えない。

あの女性(じょせい)男癖(おとこへき)(わる)さにはあきれて(もの)()えない。
The way that woman goes on with men shocks me.
Sentence

そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。

そういう(たび)()したアホはやめて()しいですねー。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.
Sentence

彼女はいよいよとなったら,あっけなく降参した。

彼女(かのじょ)はいよいよとなったら,あっけなく降参(こうさん)した。
When it came to the crunch she just gave in.
Sentence

彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。

(かれ)無礼(ぶれい)態度(たいど)にはあきれてものも()えなかった。
I was rendered speechless by his rudeness.