Sentence

私は人混みの中で彼の姿をちらりと見た。

(わたし)人混(ひとご)みの(なか)(かれ)姿(すがた)をちらりと()た。
I caught a glimpse of him in the crowd.
Sentence

彼女が彼の申し込みを拒絶したはずがない。

彼女(かのじょ)(かれ)(もう)()みを拒絶(きょぜつ)したはずがない。
She cannot have turned down his offer.
Sentence

彼は人ごみの中をひじでかきわけて進んだ。

(かれ)(ひと)ごみの(なか)をひじでかきわけて(すす)んだ。
He elbowed his way through the crowd.
Sentence

彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。

(かれ)(がん)にかかって回復(かいふく)見込(みこ)みはなかった。
He was mortally ill with cancer.
Sentence

日本の将来の見込みは暗いように思われる。

日本(にっぽん)将来(しょうらい)見込(みこ)みは(くら)いように(おも)われる。
The prospects for Japan's future look dismal.
Sentence

税、その他全て込みだと1泊いくらですか。

(ぜい)、その()(すべ)()みだと1(はく)いくらですか。
What's the price per night including all charges?
Sentence

成功の見込みはほんのわずかしかなかった。

成功(せいこう)見込(みこ)みはほんのわずかしかなかった。
There was only a faint chance of success.
Sentence

人混みを出るまで私にくっついていなさい。

人混(ひとご)みを()るまで(わたし)にくっついていなさい。
Stick with me until we get out of the crowd.
Sentence

食事代はサービス料も込みになっています。

食事代(しょくじだい)はサービス(りょう)()みになっています。
The price of the meal includes a service charge.
Sentence

私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。

(わたし)(かれ)(もう)()みを(ことわ)らざるを()なかった。
I couldn't help but turn down his offer.