彼は人ごみの中をひじでかきわけて進んだ。

Sentence Analyzer

人ごみ ひじ かきわけて 進んだ

English Translation

He elbowed his way through the crowd.

Furigana

(かれ)(ひと)ごみの(なか)をひじでかきわけて(すす)んだ。

Romanji

Kare wa hitogomi no naka o hiji de kakiwakete susunda.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
人ごみ (ひとごみ)
crowd of people
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(なか)
inside; in; among; within; center (centre); middle; during; while
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
(ひじ)
elbow
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
書き分ける (かきわける)
to distinguish in writing; to use different writing styles; to draw (identifiably)
荒む (すさむ)
to grow wild; to run to waste

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
Meaning: person
Readings: チュウ、 なか、 うち、 あた.る
Meanings: in, inside, middle, mean, center
Readings: シン、 すす.む、 すす.める
Meanings: advance, proceed, progress, promote