Sentence

作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。

作者(さくしゃ)がこの(ほん)最後(さいご)(しょう)でひょっこり登場(とうじょう)した人物(じんぶつ)(つみ)()せました。
The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book.
Sentence

裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。

裁判官(さいばんかん)有罪(ゆうざい)判決(はんけつ)(くだ)した以上(いじょう)、いさぎよく服役(ふくえき)しなければならない。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
Sentence

シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度か叩いたりする。

シンガポールでは罪人(ざいにん)背中(せなか)(むち)()ったり、(つえ)(なん)()(たた)いたりする。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them, or hit them several strokes with a cane, on their backs.
Sentence

あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。

あなたが正直(しょうじき)だとしても、それはあなたの無罪(むざい)証明(しょうめい)するものではない。
Granting that you are honest, that is no proof of your innocence.
Sentence

詐欺、横領などの犯罪によりアメリカ人は以前より政府を信じなくなった。

詐欺(さぎ)横領(おうりょう)などの犯罪(はんざい)によりアメリカ(じん)以前(いぜん)より政府(せいふ)(しん)じなくなった。
White collar crime has made American people trust the government less.
Sentence

ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。

ついに、(かれ)はその暴力(ぼうりょく)犯罪(はんざい)(おか)したことで懲役(ちょうえき)(ねん)判決(はんけつ)(いわた)()された。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.
Sentence

男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。

(おとこ)情状(じょうじょう)酌量(しゃくりょう)(もと)めたが、(おか)した(つみ)(たい)して20(ねん)懲役刑(ちょうえきけい)(いわた)()された。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.
Sentence

少年犯罪が目立つが、だからといって一般犯罪件数が減少したわけではない。

少年(しょうねん)犯罪(はんざい)目立(めだ)つが、だからといって一般(いっぱん)犯罪(はんざい)件数(けんすう)減少(げんしょう)したわけではない。
However, the general crime number has not decreased though the juvenile delinquency stands out.
Sentence

もし彼らが花瓶を見つけていなければ、ジョンは窃盗罪で訴えられていただろう。

もし(かれ)らが花瓶(かびん)()つけていなければ、ジョンは窃盗罪(せっとうざい)(うった)えられていただろう。
If they hadn't found the vase, John would have been accused of stealing it.
Sentence

証拠をつきつけられると、彼は自分が罪を犯していることを認めざるをえなかった。

証拠(しょうこ)をつきつけられると、(かれ)自分(じぶん)(つみ)(おか)していることを(みと)めざるをえなかった。
When he was faced with the evidence, he had to admit that he was guilty.