This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。

(あたら)しい産業(さんぎょう)をこの地域(ちいき)()ぶと(かれ)約束(やくそく)したが、政治家(せいじか)はめったに約束(やくそく)(まも)らない。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
Sentence

女性が今日持っている自由を獲得するには、約150年にわたる闘争が必要だった。

女性(じょせい)今日(きょう)()っている自由(じゆう)獲得(かくとく)するには、(やく)150(ねん)にわたる闘争(とうそう)必要(ひつよう)だった。
It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today.
Sentence

クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。

クリスマスの時期(じき)にはあっという()満席(まんせき)になるから(はや)飛行機(ひこうき)予約(よやく)をしなさい。
Book your flight early as it fills up quickly during Christmas.
Sentence

あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。

あごひげをはやした神様(かみさま)自分(じぶん)(はな)れたのと(おな)方法(ほうほう)(もど)ってくると約束(やくそく)していた。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.
Sentence

ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。

ボブががっかりしたことに、(あと)(かれ)手伝(てつだ)うと約束(やくそく)していた(ひと)(すう)(にん)約束(やくそく)(やぶ)った。
To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out.
Sentence

ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。

ケイトは婚約者(こんやくしゃ)からもらった(おお)きなダイヤモンドの指輪(ゆびわ)をいつもみせびらかしている。
Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance.
Sentence

あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。

あそこの会社(かいしゃ)から技術(ぎじゅつ)情報(じょうほう)をもらうには、まず機密(きみつ)保持(ほじ)契約(けいやく)(むす)ばなければいけない。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
Sentence

歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。

歴史的(れきしてき)論点(ろんてん)は、ダーウィニズムが3つの進展(しんてん)段階(だんかい)()ているということで要約(ようやく)できよう。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.
Sentence

その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。

その政治家(せいじか)平然(へいぜん)賄賂(わいろ)()()り、(すべ)ての契約(けいやく)の5%が()(しゅ)(あわ)(かれ)(ふところ)(はい)った。
The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket.
Sentence

彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。

(かれ)国民(こくみん)約束(やくそく)したことを実行(じっこう)することを強調(きょうちょう)したが、(かれ)(おお)くの約束(やくそく)(まも)っていない。
He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments.