Sentence

政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。

政府(せいふ)方針(ほうしん)()えさせるのは出来(でき)ない相談(そうだん)だ。
It's like pulling teeth to ask the government to change their policy.
Sentence

少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。

(すこ)(はな)れて相手(あいて)()るのもいい(かんが)えだと(おも)う。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.
Sentence

首相は彼の声明に対して怒りを感じています。

首相(しゅしょう)(かれ)声明(せいめい)(たい)して(いか)りを(かん)じています。
The Prime Minister is feeling the heat over his statement.
Sentence

首相は財政的危機についてくわしくはなした。

首相(しゅしょう)財政的(ざいせいてき)危機(きき)についてくわしくはなした。
The Prime Minister dwelt upon the financial crisis.
Sentence

首相はだれからも尊敬されたいと思っている。

首相(しゅしょう)はだれからも尊敬(そんけい)されたいと(おも)っている。
The Prime Minister wants to be respected by everybody.
Sentence

私はとても孤独なので誰か話し相手が欲しい。

(わたし)はとても孤独(こどく)なので(だれ)(はな)相手(あいて)()しい。
I feel so lonely that I want someone to talk with.
Sentence

私はそのことを両親に相談すべきだったのに。

(わたし)はそのことを両親(りょうしん)相談(そうだん)すべきだったのに。
I ought to have consulted my parents on the matter.
Sentence

現在の首相はその式に出席してはいなかった。

現在(げんざい)首相(しゅしょう)はその(しき)出席(しゅっせき)してはいなかった。
The present prime minister was not present at the ceremony.
Sentence

君は相撲取りの隣にくるとちっぽけにみえる。

(きみ)相撲取(すもうと)りの(となり)にくるとちっぽけにみえる。
You look tiny next to a sumo wrestler.
Sentence

我々は価格について業者と相談がまとまった。

我々(われわれ)価格(かかく)について業者(ぎょうしゃ)相談(そうだん)がまとまった。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.