Sentence

たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。

たばこは健康(けんこう)(がい)であるという主張(しゅちょう)容認(ようにん)されてきた。
The argument that smoking is injurious has become accepted.
Sentence

その問題は委員会によって討議されている最中だった。

その問題(もんだい)委員会(いいんかい)によって討議(とうぎ)されている最中(さいちゅう)だった。
The committee were discussing the problem.
Sentence

その日は強風で、私は傘をおちょこにされてしまった。

その()強風(きょうふう)で、(わたし)(かさ)をおちょこにされてしまった。
It was very windy that day, and I had my umbrella blown inside out.
Sentence

その洞穴はその少年たちによって発見されたのですか。

その洞穴(ほらあな)はその少年(しょうねん)たちによって発見(はっけん)されたのですか。
Was the cave found by the boys?
Sentence

その大使はまもなく現在の任地から召喚されるだろう。

その大使(たいし)はまもなく現在(げんざい)任地(にんち)から召喚(しょうかん)されるだろう。
The ambassador will be recalled from his present post soon.
Sentence

その聖者が埋葬されている聖堂を多くの人々が訪れた。

その聖者(せいじゃ)埋葬(まいそう)されている聖堂(せいどう)(おお)くの人々(ひとびと)(おとず)れた。
Many people visited the shrine where the saint lay buried.
Sentence

その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。

その(しん)製品(せいひん)従来(じゅうらい)流通(りゅうつう)チャンネルでは販売(はんばい)されない。
The new product will not be distributed through conventional channels.
Sentence

その城は、1485年に全焼して、再建されなかった。

その(しろ)は、1485(ねん)全焼(ぜんしょう)して、再建(さいけん)されなかった。
The castle, burnt down in 1485, was not rebuilt.
Sentence

スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。

スピーチコンテストは文部省(もんぶしょう)後援(こうえん)のもとに開催(かいさい)された。
The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education.
Sentence

ジョーンズさんは偉大な学者として尊敬されています。

ジョーンズさんは偉大(いだい)学者(がくしゃ)として尊敬(そんけい)されています。
Mr Jones was looked upon as a great scholar.