Sentence

彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。

(かれ)らは(かれ)らなりのやり(かた)祖国(そこく)への(ふか)(あい)表現(ひょうげん)した。
They expressed their deep love of their country in their own ways.
Sentence

彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。

(かれ)らはその(けん)深刻(しんこく)さを理解(りかい)することができなかった。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
Sentence

注意深く観察すれば、昆虫がいることがわかるだろう。

注意深(ちゅういぶか)観察(かんさつ)すれば、昆虫(こんちゅう)がいることがわかるだろう。
If you look carefully, you'll find some insects.
Sentence

真珠を探したいと思う者は深くもぐらなければならぬ。

真珠(しんじゅ)(さが)したいと(おも)(もの)(ふか)くもぐらなければならぬ。
Who wants to find pearls, has to dive deep.
Sentence

車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。

(くるま)排気(はいき)ガスは都市(とし)深刻(しんこく)汚染(おせん)()()こしている。
Car exhaust causes serious pollution in towns.
Sentence

私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。

(わたし)信心(しんじん)(ふか)(おとこ)で、死後(しご)生命(せいめい)存在(そんざい)(しん)じています。
I'm a deeply religious man and believe in life after death.
Sentence

私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。

(わたし)はあなたのことを言葉(ことば)にできないほど(ふか)(あい)してる。
I love you more deeply than I can say.
Sentence

擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。

擬声語的(ぎせいごてき)表現(ひょうげん)については、ホピ()興味深(きょうみぶか)(れい)がある。
As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi.
Sentence

円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。

円高(えんだか)日本(にっぽん)経済(けいざい)(たい)する影響(えいきょう)深刻(しんこく)になってきている。
The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious.
Sentence

その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。

その猟師(りょうし)(もり)(なか)(ふか)(はい)()み、二度(にど)(かえ)らなかった。
The hunter went deep into the forest, never to return.