- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
640 entries were found for 残.
Sentence
子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。
Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair.
Sentence
彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。
I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me.
Sentence
残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.
Sentence
コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
コメディアンは無惨 な死 や大 事故 といった悲劇的 状況 を冗談 のネタにしている。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
Sentence
オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
オーナーたちは組合 のシンパを一 人 残 らず解雇 するために首切 り役 を投入 した。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.
Sentence
食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.
Sentence
今日、日本の若者達が自国の伝統文化にほとんど興味を示さない事は残念である。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country.
Sentence
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.
Sentence
ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
ある面 では、人生 は残酷 なものだ。私 たちの1人 1人 大 きな問題 が用意 されている。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.
Sentence
こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
こういう事情 ですから、残念 ながら、せっかくのご招待 をお受 けいたしかねるのです。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.