Sentence

この新人のアナウンサー、さっきからとちってばかりいる。

この新人(しんじん)のアナウンサー、さっきからとちってばかりいる。
This new announcer keeps stumbling.
Sentence

この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。

この情報(じょうほう)当然(とうぜん)最新(さいしん)であるべきなのに、実際(じっさい)はそうでない。
This information is not as up-to-date as it should be.
Sentence

ここだけの話だが、チームの新キャプテンは好きじゃない。

ここだけの(はなし)だが、チームの(しん)キャプテンは()きじゃない。
Between you and me, I don't like our new team captain.
Sentence

クリント・イーストウッドの新しい映画をやっているんだ。

クリント・イーストウッドの(あたら)しい映画(えいが)をやっているんだ。
Clint Eastwood's latest movie is on at the theater.
Sentence

あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。

あなたの(あたら)しい理論(りろん)について(くわ)しく(はな)していただけますか。
Could you enlarge on your new theory?
Sentence

新しいスーパーがオープンしてから彼の客が少なくなった。

(あたら)しいスーパーがオープンしてから(かれ)(きゃく)(すく)なくなった。
His customers dropped off after the new supermarket opened for business.
Sentence

このラボラトリーは最新のコンピューターを整備している。

このラボラトリーは最新(さいしん)のコンピューターを整備(せいび)している。
This laboratory is equipped with the latest computers.
Sentence

Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。

Kanjilist機能(きのう)新聞(しんぶん)記事(きじ)頻度(ひんど)追加(ついか)しました。
I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function.
Sentence

春、カキの新芽がふき出したころのことを思うとすばらしい。

(はる)、カキの新芽(しんめ)がふき()したころのことを(おも)うとすばらしい。
It is wonderful to think of Spring, when the new buds of the persimmon burst forth.
Sentence

連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。

連邦(れんぽう)取引(とりひき)委員会(いいんかい)不正(ふせい)取引(とりひき)調査(ちょうさ)(あら)たな確証(かくしょう)(にぎ)りました。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.