この新人のアナウンサー、さっきからとちってばかりいる。

Sentence Analyzer

この 新人 アナウンサー さっき から とちって ばかり いる

English Translation

This new announcer keeps stumbling.

Furigana

この新人(しんじん)のアナウンサー、さっきからとちってばかりいる。

Romanji

Kono shinjin no anaunsa-, sakki kara tochitte bakari iru.

Words

此の (この)
this (something or someone close to the speaker (including the speaker), or ideas expressed by the speaker)
新人 (しんじん)
new face; newcomer; rookie; fresh recruit; modern humans (from Cro-Magnon man onwards)
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
アナウンサー (アナウンサー、アナウンサ)
announcer
数奇 (すうき、さっき)
misfortune; adverse fortune; hapless fate; unfortunate (e.g. life); checkered; varied
から (から)
from (e.g. time, place, numerical quantity); since; from (originator); by; because; since; out of (constituent, part); through (e.g. window, vestibule); after; since
とちる (とちる)
to flub (one's lines); to be flustered; to be confused; to bungle; to mess up; to blunder
許り (ばかり、ばっかり、ばっか)
only; merely; nothing but; no more than; approximately; about; just (finished, etc.); as if to; (as though) about to; indicates emphasis; always; constantly
要る (いる)
to need; to want

Kanji

Readings: シン、 あたら.しい、 あら.た、 あら-、 にい-
Meaning: new
Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
Meaning: person