This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。

(いえ)のない人々(ひとびと)夕立(ゆうだち)雨宿(あまやど)りをする場所(ばしょ)(さが)した。
The homeless sought shelter from a shower.
Sentence

ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。

ピーターは(すこ)(まえ)から、(あたら)しい住居(じゅうきょ)(さが)してきた。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.
Sentence

パソコンのマニュアルを書ける人を探しています。

パソコンのマニュアルを()ける(ひと)(さが)しています。
I am seeking a person who can write a personal computer manual.
Sentence

この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。

この背広(せびろ)にあうネクタイを(さが)すのを手伝(てつだ)ってくれ。
Help me pick out a tie to go with this suit.
Sentence

恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。

恋人達(こいびとたち)()(いちご)(さが)して野原(のはら)をあちこちと(ある)(まわ)った。
The lovers roamed around the fields in search of wild berries.
Sentence

僕は何週間も前からうちの子犬をさがしているんだ。

(ぼく)(なん)週間(しゅうかん)(まえ)からうちの子犬(こいぬ)をさがしているんだ。
I've been searching for my puppy for weeks.
Sentence

彼女は病気の赤ちゃんのために医者を捜しに行った。

彼女(かのじょ)病気(びょうき)(あか)ちゃんのために医者(いしゃ)(さが)しに()った。
She went in search of a doctor for her sick baby.
Sentence

彼女は暗がりで明かりのスイッチを手探りで捜した。

彼女(かのじょ)(くら)がりで()かりのスイッチを手探(てさぐ)りで(さが)した。
She groped for the light switch in the dark.
Sentence

彼は働かないだけでなく、仕事を探そうともしない。

(かれ)(はたら)かないだけでなく、仕事(しごと)(さが)そうともしない。
He not only does not work but will not find a job.
Sentence

泥棒たちはお金を捜して机の引き出しを全部開けた。

泥棒(どろぼう)たちはお(かね)(さが)して(つくえ)()()しを全部(ぜんぶ)()けた。
The thieves pulled open all the drawers of the desk in search of money.