恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。
Sentence Analyzer
English Translation
The lovers roamed around the fields in search of wild berries.
Furigana
Romanji
Koibitotachi wa no ichigo o sagashite nohara o achikochi to arukimawatta.
Words
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
野
(の、や、ぬ)
plain; field; hidden (structural) member; wild; lacking a political post
苺
(いちご、イチゴ)
strawberry (esp. the garden strawberry, Fragaria x ananassa)
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
探す
(さがす)
to search (for something desired, needed); to look for; to search (for something lost); to seek (a suspect in a crime)
野原
(のはら)
field
彼方此方
(あちこち、あちらこちら、あっちこっち、かなたこなた、あなたこなた、アチコチ)
here and there; all around; everywhere; throughout; all over; to get things in the wrong order (back to front); to become muddled up
と
(と)
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
歩き回る
(あるきまわる)
to walk about; to walk to and fro; to pace around
Kanji
Readings: レン、 こ.う、 こい、 こい.しい
Meanings: romance, in love, yearn for, miss, darling
Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
Meaning: person
Readings: タツ、 ダ、 -たち
Meanings: accomplished, reach, arrive, attain
Readings: ヤ、 ショ、 の、 の-
Meanings: plains, field, rustic, civilian life
Readings: バイ、 マイ、 いちご
Meaning: strawberry
Readings: タン、 さぐ.る、 さが.す
Meanings: grope, search, look for
Readings: ゲン、 はら
Meanings: meadow, original, primitive, field, plain, prairie, tundra, wilderness
Readings: ホ、 ブ、 フ、 ある.く、 あゆ.む
Meanings: walk, counter for steps
Readings: カイ、 エ、 まわ.る、 -まわ.る、 -まわ.り、 まわ.す、 -まわ.す、 まわ.し-、 -まわ.し、 もとお.る、 か.える
Meanings: -times, round, game, revolve, counter for occurrences