Sentence

あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。

あなたがおいでになれないとは、まことに残念(ざんねん)です。
What a pity it is that you can't come!
Sentence

彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。

彼女(かのじょ)病気(びょうき)だと()可能性(かのうせい)残念(ざんねん)ながら()()れない。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.
Sentence

彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。

(かれ)俳優(はいゆう)のオリヴィエに(たい)して賛嘆(さんたん)(ねん)()いている。
He has a great admiration for actor Olivier.
Sentence

誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。

(だれ)もあなたを(むか)えに(えき)()てくれなかったとは残念(ざんねん)だ。
It's pity that nobody came to meet you at the station.
Sentence

先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。

先約(せんやく)がありますので残念(ざんねん)ながらご招待(しょうたい)(おう)じかねます。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.
Sentence

誠実でいれば最後には報われるというのが僕の信念だ。

誠実(せいじつ)でいれば最後(さいご)には(むく)われるというのが(ぼく)信念(しんねん)だ。
It is my belief that sincerity will be rewarded in the end.
Sentence

私はあなたにその研究に専念していただきたいのです。

(わたし)はあなたにその研究(けんきゅう)専念(せんねん)していただきたいのです。
I would have you apply yourself to your study.
Sentence

残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。

残念(ざんねん)なことに、あなたがご希望(きぼう)のホテルは満室(まんしつ)でした。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.
Sentence

残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。

残念(ざんねん)ながら(わたし)手助(てだす)けできることはあまりないと(おも)う。
There is not much I can do to help, I am afraid.
Sentence

残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。

残念(ざんねん)ながら(きみ)(もう)()みは(うつ)()けられませんでした。
We regret that your application has not been accepted.