Sentence

経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。

経験(けいけん)というものは、(おお)きな犠牲(ぎせい)(はら)って()場合(ばあい)は、(けっ)して(わす)れてしまうことはないものだ。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.
Sentence

この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。

この言葉(ことば)は、(おお)きな天体(てんたい)周辺(しゅうへん)回転(かいてん)している(ちい)さな天体(てんたい)(すべ)てについて使(つか)われるようになった。
The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones.
Sentence

いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。

いかに(おお)きな(ちが)いを2、3()気温(きおん)変化(へんか)(しょう)じさせることができるかを理解(りかい)できるであろう。
You can see how much difference a few degrees can make.
Sentence

教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。

教育(きょういく)(かん)する(おお)きな迷信(めいしん)(ひと)つは子供(こども)(ひと)から(おし)えてもらうことによって(まな)ぶということである。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.
Sentence

実は、大きな声で言えませんが、ここ最近このビーチで若い女性が盗撮されたうわさがあるんです。

(じつ)は、(おお)きな(こえ)()えませんが、ここ最近(さいきん)このビーチで(わか)女性(じょせい)()(うつ)されたうわさがあるんです。
Actually, and I need to keep this quiet, but recently here there's a rumour that young women on this beach are having photos taken in secret of them.
Sentence

ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。

ジョンは(だい)成功(せいこう)した。(かれ)(きわ)めて(おお)きな野望(やぼう)(たっ)せられたという以上(いじょう)に、(かれ)努力(どりょく)はむくいられた。
John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams.
Sentence

地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。

地震(じしん)はリヒター・スケールで3.0を記録(きろく)しましたが、(おお)きな被害(ひがい)負傷者(ふしょうしゃ)()報告(ほうこく)はありません。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.
Sentence

日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。

日本(にっぽん)は4つの(おお)きな(しま)と、3、000以上(いじょう)(ちい)さな(しま)からなり、面積(めんせき)はカリフォルニアとほぼ(おな)じです。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.
Sentence

ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。

ロンドンはとても(おお)きな都市(とし)なので、(うご)(まわ)るために、()(ひと)はバスや地下鉄(ちかてつ)使(つか)わなければならない。
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.
Sentence

まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。

まず()()()んできたのは、(おお)きなソファだ。(しぶ)(いろ)革張(かわば)りで、座面(ざめん)()もたれもゆったりしている。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.