Sentence

「転ばぬ先の杖」はことわざである。

(ころ)ばぬ(さき)(つえ)」はことわざである。
"A stitch in time saves nine" is a proverb.
Sentence

「今日はこれまで」と先生が言った。

今日(きょう)はこれまで」と先生(せんせい)()った。
The teacher said, "That's all for today."
Sentence

春先だから客もあまりいませんでした。

春先(はるさき)だから(きゃく)もあまりいませんでした。
It was early spring, so there weren't many customers.
Sentence

そのテーマパークは先月閉園になった。

そのテーマパークは先月(せんげつ)閉園()になった。
The theme park was closed down last month.
Sentence

1月と言うのに春先のような暖かさだ。

(いちがつ)()うのに春先(はるさき)のような(あたた)かさだ。
Though it's now January, it's warm like early spring.
Sentence

用がありますので先に行ってください。

(よう)がありますので(さき)()ってください。
Please go ahead of me, because I have something to do.
Sentence

僕たちの先生って本当に頭が固いよね。

(ぼく)たちの先生(せんせい)って本当(ほんとう)(あたま)(かた)いよね。
Our teacher really stands on ceremony, doesn't she?
Sentence

訪ねて来たのは校長先生その人でした。

(たずき)ねて()たのは校長(こうちょう)先生(せんせい)その(ひと)でした。
The visitor was none other than the principal.
Sentence

不思議な話だが、先生は叱らなかった。

不思議(ふしぎ)(はなし)だが、先生(せんせい)(しか)らなかった。
Strange to say, the teacher didn't scold me.
Sentence

飛行機の遅れることはまず間違いない。

飛行機(ひこうき)(おく)れることはまず間違(まちが)いない。
The plane could easily be late.