- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
237 entries were found for テーブル.
Sentence
盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.
Sentence
邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。
We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change.
Sentence
その数百年後に、フォークが西洋のテーブルに現れることになるが、ただちに受け入れられたわけではなかった。
その数 百 年後 に、フォークが西洋 のテーブルに現 れることになるが、ただちに受 け入 れられたわけではなかった。
The fork made its way to Western tables several hundred years later, but it was not immediately accepted.
Sentence
その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
その後 、カードを引 き抜 いた(空気 はまったく入 っていないので水 は漏 れない。グラスの縁 はぴったりテーブルに接 しているから)。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).
Sentence
僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
Sentence
こびへつらうウェイターは最上のテーブルをあてがわれる。なぜなら、そうしたウェイターは、いつもマネージャーや上役のきげんをとるから。
こびへつらうウェイターは最上 のテーブルをあてがわれる。なぜなら、そうしたウェイターは、いつもマネージャーや上役 のきげんをとるから。
The obsequious waiter is usually assigned the best table because he always curries favor with his manager and superiors.
Sentence
チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
チップがグラス一 つの中 の10セントであれば、ウェイトレスは次 の客 に備 えて急 いでテーブルを片付 けようとしてグラスを持 ち上 げ、水 がこぼれだし、事 はおしまいということになろう。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.