Sentence

これは日本語についての社会言語研究である。

これは日本語(にほんご)についての社会(しゃかい)言語(げんご)研究(けんきゅう)である。
This is a socio-linguistic study on the Japanese language.
Sentence

足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。

(あし)(おそ)(かれ)は、もちろんすでに2m()がついた。
He, being slow-footed, was of course already lagging two meters.
Sentence

イギリスでは春は実際には5月1日から始まる。

イギリスでは(はる)実際(じっさい)には5(ごがつ)(にち)から(はじ)まる。
In England spring really begins with the first of May.
Sentence

まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。

まず最初(さいしょ)議題(ぎだい)今朝(けさ)同衾(どうきん)騒動(そうどう)(けん)について。
Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus.
Sentence

ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。

ついに、その共産(きょうさん)主義者(しゅぎしゃ)()づよい味方(みかた)()た。
The communist got his dependable supporter at last.
Sentence

夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。

夕食後(ゆうしょくご)談話(だんわ)(かれ)らは政治(せいじ)について(はな)()った。
In their discourse after dinner, they talked about politics.
Sentence

方針は2つの意見の間をあれこれとぐらついた。

方針(ほうしん)は2つの意見(いけん)()をあれこれとぐらついた。
The policy fluctuated between two opinions.
Sentence

報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。

報告者(ほうこくしゃ)自分(じぶん)研究(けんきゅう)方法(ほうほう)について(くわ)しく()べた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.
Sentence

弁護士達はその事件について何時間も討議した。

弁護士達(べんごしたち)はその事件(じけん)について(なん)時間(じかん)討議(とうぎ)した。
The lawyers argued the case for hours.
Sentence

父親は息子の体をかついで部屋から運び出した。

父親(ちちおや)息子(むすこ)(からだ)をかついで部屋(へや)から(はこ)()した。
The father carried his son bodily from the room.