Sentence

彼は忘れっぽくなっていて、そのことでとても悩んだ。

(かれ)(わす)れっぽくなっていて、そのことでとても(なや)んだ。
He was becoming forgetful, which bothered him a lot.
Sentence

彼女にはいたずらっぽいところがあってますます好きだ。

彼女(かのじょ)にはいたずらっぽいところがあってますます()きだ。
I like her all the better for her naughtiness.
Sentence

喫煙者はたばこを取り上げられると、神経質で怒りっぽくなる。

喫煙者(きつえんしゃ)はたばこを()()げられると、神経質(しんけいしつ)(いか)りっぽくなる。
If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.
Sentence

ジョーの男っぽいにおいでルイーザは気分が悪くなってしまった。

ジョーの(おとこ)っぽいにおいでルイーザは気分(きぶん)(わる)くなってしまった。
Joe's masculine smell made Louisa sick.
Sentence

怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。

(いか)りっぽくなり、(つま)料理(りょうり)にいつもけちを()()(いた)みを(うった)えた。
He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach.
Sentence

私は、彼女には子供っぽさがあるから、かえってそれだけ彼女が好きだ。

(わたし)は、彼女(かのじょ)には子供(こども)っぽさがあるから、かえってそれだけ彼女(かのじょ)()きだ。
I like her all the better because she has childishness.
Sentence

チャットルームで知り合った人をパブで探したが、それっぽい人はいなかった。

チャットルームで()()った(ひと)をパブで(さが)したが、それっぽい(ひと)はいなかった。
I searched at the pub for the person I had met online, but there was nobody who looked like that.
Sentence

「約束するよ!」と言いたい時に、「You have my word」と言えば、よりネイティブっぽくなります。

約束(やくそく)するよ!」と()いたい(とき)に、「You have my word」と()えば、よりネイティブっぽくなります。
When you want to say "I promise", if you say "koko ni chikaimasu" you'll sound more like a native.
Sentence

怒りっぽい人は10まで数えるようにすべきだ。そうすれば油が風波をしずめるように、むしゃくしゃした気持ちはおさまる。

(いか)りっぽい(ひと)は10まで(かぞ)えるようにすべきだ。そうすれば(あぶら)風波(ふうは)をしずめるように、むしゃくしゃした気持(きも)ちはおさまる。
A man who angers easily should learn to count to ten - it calms trouble like pouring oil on troubled waters.