彼女にはいたずらっぽいところがあってますます好きだ。

Sentence Analyzer

彼女 いたずらっぽい ところ あって ますます 好き

English Translation

I like her all the better for her naughtiness.

Furigana

彼女(かのじょ)にはいたずらっぽいところがあってますます()きだ。

Romanji

Kanojo ni wa itazurappoi tokoro ga atte masumasu suki da.

Words

彼女 (かのじょ)
she; her; her; girlfriend; sweetheart
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
悪戯っぽい (いたずらっぽい)
roguish; impish
(ところ、とこ)
place; spot; scene; site; address; district; area; locality; one's house; point; part; space; room; whereupon; as a result; about to; on the verge of; was just doing; was in the process of doing; have just done; just finished doing
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
有る (ある)
to be (usu. of inanimate objects); to exist; to live; to have; to be located; to be equipped with; to happen; to come about
益々 (ますます)
increasingly; more and more; decreasingly (when declining); less and less
好き (すき)
liking; fondness; love
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ジョ、 ニョ、 ニョウ、 おんな、 め
Meanings: woman, female
Readings: コウ、 この.む、 す.く、 よ.い、 い.い
Meanings: fond, pleasing, like something