Sentence

ちゃんとした(永久)ブリッジは1か月後に入ります。

ちゃんとした(永久(えいきゅう))ブリッジは1か月後(げつご)(はい)ります。
I need one month to make a permanent bridge for you.
Sentence

きみはこの部屋の赤ちゃんたちを担当してもらいます。

きみはこの部屋(へや)(あか)ちゃんたちを担当(たんとう)してもらいます。
You will be in charge of the babies in this room.
Sentence

赤ちゃんは泣かせたままにしてはいけないのでしょうか?

(あか)ちゃんは()かせたままにしてはいけないのでしょうか?
Is it wrong to leave my baby crying?
Sentence

言ってから、まゆちゃんは恥ずかしそうに俯いてしまう。

()ってから、まゆちゃんは()ずかしそうに(うつむ)いてしまう。
Having said it, Mayu hangs her head in embarrassment.
Sentence

赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。

(あか)ちゃんの()()まさないように、(しず)かにしていなさい。
Please keep quiet, so you don't wake the baby up.
Sentence

赤ちゃんが風邪をひくといけないので、私は窓を閉めた。

(あか)ちゃんが風邪(かぜ)をひくといけないので、(わたし)(まど)()めた。
I closed the window for fear that the baby should catch cold.
Sentence

重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。

重体(じゅうたい)(あか)ちゃんは医者(いしゃ)注意深(ちゅういぶか)監視下(かんしか)()かれていた。
The very sick baby was under careful observation by the doctors.
Sentence

私はマドンナに赤ちゃんの誕生祝いのカードを贈りたい。

(わたし)はマドンナに(あか)ちゃんの誕生(たんじょう)(いわ)いのカードを(おく)りたい。
I'd like to send a congratulations card to Madonna for the birth of her baby girl.
Sentence

デザートのお好きなかたもおばあちゃんの台所へどうぞ。

デザートのお()きなかたもおばあちゃんの台所(だいどころ)へどうぞ。
If you like dessert, you'll love Grandma's Kitchen!
Sentence

その赤ちゃんは走る事はおろか、歩くことさえできない。

その(あか)ちゃんは(はし)(こと)はおろか、(ある)くことさえできない。
The baby cannot even walk, much less run.