Sentence

こんなこと信じられないかもしれないが、私は酒を全然飲まないのだ。

こんなこと(しん)じられないかもしれないが、(わたし)(さけ)全然(ぜんぜん)()まないのだ。
You may not believe this, but I don't drink at all.
Sentence

凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です!

(すご)いです!こんな感動的(かんどうてき)(はなし)(はじ)めてです!まさに美談(びだん)(なか)美談(びだん)です!
Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics!
Sentence

昔はペチャパイだったのに、いつの間にかこんなに大きくなりやがって。

(むかし)はペチャパイだったのに、いつの()にかこんなに(おお)きくなりやがって。
She used to be flat-chested - just when did she get so large?
Sentence

物価がこんなに高いと、今年は新しいスーツなしですますことにしよう。

物価(ぶっか)がこんなに(たか)いと、今年(ことし)(あたら)しいスーツなしですますことにしよう。
With prices so high, I will do without a new suit this year.
Sentence

親がお金持ちだからといって、こんなに高価な物を買ってはいけません。

(おや)がお金持(かねも)ちだからといって、こんなに高価(こうか)(もの)()ってはいけません。
You must not buy such an expensive thing because your parents are rich.
Sentence

私たちが一冊の本を通読したとすれば、こんな安いものはないと言える。

(わたし)たちが(いち)(さつ)(ほん)通読(つうどく)したとすれば、こんな(やす)いものはないと()える。
A book, if read through, may be said to be cheaper than anything else.
Sentence

こんなにすばらしい本を書くとは、著者はさぞかしりっぱな学者だろう。

こんなにすばらしい(ほん)()くとは、著者(ちょしゃ)はさぞかしりっぱな学者(がくしゃ)だろう。
What a good scholar the author must be to write such a splendid book!
Sentence

こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。

こんなすてきな(おく)(もの)(おくくだ)って()さってまことにありがとうございます。
It is very kind of you to send me such a nice present.
Sentence

このお庭の方にね。縁台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。

このお(にわ)(ほう)にね。縁台(えんだい)()して客席(きゃくせき)()やしたいんです。こんな(かん)じに。
In the garden, you know. I'd like to put out benches and increase the customer seating. Like this ...
Sentence

見よう見真似でこんな出来のいいプログラムを書いたんだって。すごいな。

()よう()真似(まね)でこんな出来(でき)のいいプログラムを()いたんだって。すごいな。
It's incredible that you could write such a well-designed program after just picking up programming by imitation.