私たちが一冊の本を通読したとすれば、こんな安いものはないと言える。

Sentence Analyzer

私たち 通読した すれば こんな 安い もの ない 言える

English Translation

A book, if read through, may be said to be cheaper than anything else.

Furigana

(わたし)たちが(いち)(さつ)(ほん)通読(つうどく)したとすれば、こんな(やす)いものはないと()える。

Romanji

Watashitachi ga ichi satsu no hon o tsūdokushita to sureba, konna yasui mono wa nai to ieru.

Words

私たち (わたしたち、わたくしたち)
we; us
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
(いち)
one; best; first; foremost; beginning; start; bottom string (on a shamisen, etc.)
(さつ)
counter for books; volume
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(ほん)
book; volume; script; this; present; main; head; real; regular; counter for long cylindrical things; counter for films, TV shows, etc.; counter for goals, home runs, etc.; counter for telephone calls
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
通読 (つうどく)
reading through; reading over
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
為る (する)
to do; to cause to become; to make (into); to turn (into); to serve as; to act as; to work as; to wear (clothes, a facial expression, etc.); to judge as being; to view as being; to think of as; to treat as; to use as; to decide on; to choose; to be sensed (of a smell, noise, etc.); to be (in a state, condition, etc.); to be worth; to cost; to pass (of time); to elapse; verbalizing suffix (applies to nouns noted in this dictionary with the part of speech "vs"); creates a humble verb (after a noun prefixed with "o" or "go"); to be just about to; to be just starting to; to try to; to attempt to
こんな (こんな)
such (about something or someone close to the speaker (including the speaker), or about ideas expressed by the speaker); like this
安い (やすい)
cheap; inexpensive; calm; peaceful; quiet
(もの、もん)
person
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
ない (ない)
not; emphatic suffix
言える (いえる)
to be possible to say; to be able to say

Kanji

Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: イチ、 イツ、 ひと-、 ひと.つ
Meanings: one, one radical (no.1)
Readings: サツ、 サク、 ふみ
Meanings: tome, counter for books, volume
Readings: ホン、 もと
Meanings: book, present, main, origin, true, real, counter for long cylindrical things
Readings: ツウ、 ツ、 とお.る、 とお.り、 -とお.り、 -どお.り、 とお.す、 とお.し、 -どお.し、 かよ.う
Meanings: traffic, pass through, avenue, commute, counter for letters, notes, documents, etc.
Readings: ドク、 トク、 トウ、 よ.む、 -よ.み
Meaning: read
Readings: アン、 やす.い、 やす.まる、 やす、 やす.らか
Meanings: relax, cheap, low, quiet, rested, contented, peaceful
Readings: ゲン、 ゴン、 い.う、 こと
Meanings: say, word