This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

足手まとい

足手纏い、 足手纒い

Readings

Kana: あしてまとい、あしでまとい
Romaji: ashitematoi, ashidematoi
Kana
Romaji

Definition

1

impediment; burden; encumbrance; hindrance; drag

Kanji

Readings: ソク、 あし、 た.りる、 た.る、 た.す
Meanings: leg, foot, be sufficient, counter for pairs of footwear
Readings: シュ、 ズ、 て、 て-、 -て、 た-
Meaning: hand
Readings: テン、 デン、 まつ.わる、 まと.う、 まと.める、 まと.まる、 まと.い
Meanings: wear, wrap, tie, follow around, collect
Readings: テン、 まつ.わる、 まと.う、 まと.める、 まと.まる
Meanings: wear, wrap, tie, follow around, collect

Example Sentences

子供(こども)()れていくと足手(あししゅ)まといになる。
➥The children will be a drag on me, so I want to go without them.
Full Entry➤
足手(あししゅ)まといになる子供(こども)をお(たの)みしてすみません。
➥I am sorry to encumber you with the children.
Full Entry➤
手伝(てつだ)いたいけど、多分(たぶん)足手(あししゅ)まといになるよね。
➥I'd like to help, but I think I'd just get in your way.
Full Entry➤
Find More