Sentence

彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。

(かれ)は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼(ぎしんあんき)になっている。
He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him.
Sentence

シロオニタケは毒菌だけど、存在感があって好きだなあ。

シロオニタケは(どく)(きん)だけど、存在感(そんざいかん)があって()きだなあ。
Shiroonitake is a poisonous mushroom but it has real presence, and I like it.
Sentence

君がここにいてくれるなら、なにも怖いものなし。鬼に金棒だよ。

(きみ)がここにいてくれるなら、なにも(こわ)いものなし。(おに)金棒(かなぼう)だよ。
With you here beside me I'm not afraid of anything. You're my fortress.
Sentence

あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。

あの元気(げんき)(おとこ)病気(びょうき)(たお)れるなんて、(おに)霍乱()ともっぱらの(うわさ)だよ。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.
Sentence

そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。

そんな些細(ささい)なことで、(おに)(くび)()ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。
There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing.
Sentence

課長の奥さん、今旅行中なんだって。それで、鬼のいぬ間の洗濯とばかり、毎日飲み歩いているんだ。

課長(かちょう)(おく)さん、(こん)旅行中(りょこうちゅう)なんだって。それで、(おに)のいぬ(かん)洗濯(せんたく)とばかり、毎日(まいにち)()(ある)いているんだ。
I heard the manager's wife is on vacation. And, well, when the cat's away, the mice play. Now he's out partying every night.