Sentence

速度が遅いと熱発生は少なくなると考えられている。

速度(そくど)(おそ)いと熱発生(ねっぱつせい)(すく)なくなると(かんが)えられている。
It is thought that the lower speed reduces heat generation.
Sentence

飛行機の速度はヘリコプターのそれよりはるかに速い。

飛行機(ひこうき)速度(そくど)はヘリコプターのそれよりはるかに(はや)い。
The speed of an airplane is much greater than that of a helicopter.
Sentence

その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。

その速度(そくど)()えると、体内(たいない)温度(おんど)急速(きゅうそく)上昇(じょうしょうはじ)()める。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.
Sentence

我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。

我々(われわれ)流感(りゅうかん)(ひろ)がる速度(そくど)(にぶ)らすことができるだろうか。
Can we check the rapid spread of the 'flu?
Sentence

知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。

知的(ちてき)読書(どくしょ)のための(ただ)しい速度(そくど)などというものは存在(そんざい)しない。
There is no such thing as the right speed for intelligent reading.
Sentence

わたしは運転速度を速めて時間の埋め合わせをしなければならない。

わたしは運転(うんてん)速度(そくど)(はや)めて時間(じかん)()()わせをしなければならない。
I must make up for lost time by driving fast.
Sentence

車の速度を落とす装置(ハンプや狭さく)について、意見があったら書いてください。

(くるま)速度(そくど)()とす装置(そうち)(ハンプや(きょう)さく)について、意見(いけん)があったら()いてください。
If you have any opinions concerning traffic calming devices (humps, curb extensions, etc.) please write them.
Sentence

しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。

しかし(すべ)ての物質(ぶっしつ)(なか)(おな)速度(そくど)(すす)むのではなく、ものによって(はや)くもなり(おそ)くもなる。
But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others.
Sentence

この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。

この結果(けっか)は、当初(とうしょ)予測(よそく)(はん)して、変数(へんすう)(かず)処理(しょり)速度(そくど)影響(えいきょう)(あた)えないということを意味(いみ)しているのである。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.
Sentence

速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。

(はや)速度(そくど)でよく理解(りかい)して(ほん)()むことができれば、たぶん()んだことをたくさん記憶(きおく)することが容易(ようい)にできるでしょう。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.