Sentence

差し迫った仕事のためにお会いできません。

()(せま)った仕事(しごと)のためにお()いできません。
I can't see you due to the press of business.
Sentence

政府は国家財政の建て直しを迫られている。

政府(せいふ)国家(こっか)財政(ざいせい)()(なお)しを(せま)られている。
The government is compelled to reconstruct national finance.
Sentence

組合は10パーセントの賃上げを迫っている。

組合(くみあい)は10パーセントの賃上(ちんあ)げを(せま)っている。
The union is pressing for a ten-percent pay hike.
Sentence

彼女は必要に迫られて罪もないうそをついた。

彼女(かのじょ)必要(ひつよう)(せま)られて(つみ)もないうそをついた。
She told a white lie out of necessity.
Sentence

森の中で、彼らは気がつくと危険が迫っていた。

(もり)(なか)で、(かれ)らは()がつくと危険(きけん)(せま)っていた。
In the woods they found themselves in danger.
Sentence

飢饉の見通しが世界の多くの地域に迫っている。

飢饉(ききん)見通(みとお)しが世界(せかい)(おお)くの地域(ちいき)(せま)っている。
The prospect of famine hangs over many areas of the world.
Sentence

間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。

間近(まぢか)(せま)った景気(けいき)回復(かいふく)は、急速(きゅうそく)力強(ちからづよ)いものだろう。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.
Sentence

夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。

(おっと)がカナダ(じん)(ねつ)()げて、離婚(りこん)(せま)られています。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.
Sentence

目前に迫った試験のことが彼女の心に大きく広がった。

目前(もくぜん)(せま)った試験(しけん)のことが彼女(かのじょ)(こころ)(おお)きく(ひろ)がった。
The impending examination loomed large in her mind.
Sentence

強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。

強引(ごういん)販売員(はんばいいん)がすぐに契約書(けいやくしょ)署名(しょめい)するよう(つよ)(せま)った。
The aggressive salesman urged me to sign the contract right away.