Sentence

彼女は上手に歌も歌えるし、おどりもできる。

彼女(かのじょ)上手(じょうず)(うた)(うた)えるし、おどりもできる。
She can sing and dance beautifully.
Sentence

彼女は非常にうれしかったので、踊り出した。

彼女(かのじょ)非常(ひじょう)にうれしかったので、(おど)()した。
Such was her delight that she began to dance.
Sentence

半分忘れかけた音楽が彼の心の中で踊りました。

半分(はんぶん)(わす)れかけた音楽(おんがく)(かれ)(こころ)(なか)(おど)りました。
Half-forgotten music danced through his mind.
Sentence

その少女は観衆を喜ばせるような踊り方で踊った。

その少女(しょうじょ)観衆(かんしゅう)(よろこ)ばせるような(おど)(かた)(おど)った。
The girl danced in a way that brought joy to the audience.
Sentence

踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。

(おど)(しゅ)たちは舞台(ぶたい)横切(よこぎ)って軽々(かるがる)(おど)っていった。
The dancers tripped lightly across the stage.
Sentence

踊りによってその食糧までの距離や方角を伝える。

(おど)りによってその食糧(しょくりょう)までの距離(きょり)方角(ほうがく)(つた)える。
They communicate the distance and direction of the food by dancing.
Sentence

その少女はリサイタルでのすばらしい踊りで、入賞した。

その少女(しょうじょ)はリサイタルでのすばらしい(おど)りで、入賞(にゅうしょう)した。
The girl took the cake for her wonderful dancing at the recital.
Sentence

私たちはパリ・オペラ座の踊りのレッスンを見ています。

(わたし)たちはパリ・オペラ()(おど)りのレッスンを()ています。
We are watching a class at the Paris Opera.
Sentence

稽古場の真ん中の踊り子は今にも踊り始めようとしています。

稽古場(けいこじょう)()(なか)(おど)()(いま)にも(おど)(はじ)めようとしています。
The dancer in the middle of the room is ready to begin.
Sentence

日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。

()(しず)んでしまったからも、(かれ)らはまだ(おど)りを()めなかった。
The sun having set, they were still dancing.