Sentence

私は君が彼をたたいたことを責めなかった。

(わたし)(きみ)(かれ)をたたいたことを()めなかった。
I didn't blame you for hitting him.
Sentence

彼らは間違ったことに対して自らを責めた。

(かれ)らは間違(まちが)ったことに(たい)して(みずか)らを()めた。
They blamed themselves for being wrong.
Sentence

警察官は私が交通規則を無視したと責めた。

警察官(けいさつかん)(わたし)交通(こうつう)規則(きそく)無視(むし)したと()めた。
The policeman blamed me for ignoring traffic rules.
Sentence

彼らは見通しが甘かったといって私を責めた。

(かれ)らは見通(みとお)しが(うま)かったといって(わたし)()めた。
They blamed me for my lack of foresight.
Sentence

この間違いについて私が責められるべきです。

この間違(まちが)いについて(わたし)()められるべきです。
I am to blame for this mistake.
Sentence

彼らは私がそのお金を取ったと言ってせめた。

(かれ)らは(わたし)がそのお(かね)()ったと()ってせめた。
They accused me of taking the money.
Sentence

皆が私のうっかりした間違いを責めるのです。

(みな)(わたし)のうっかりした間違(まちが)いを()めるのです。
Everybody blames me for my careless mistake.
Sentence

彼の年齢を考えれば彼の行動は責められない。

(かれ)年齢(ねんれい)(かんが)えれば(かれ)行動(こうどう)()められない。
If you consider his age, then you can't blame him for his actions.
Sentence

彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。

彼女(かのじょ)自分(じぶん)裏切(うらぎ)ったとして(おっと)(きび)しく()めた。
She accused her husband of having been disloyal to her.
Sentence

彼女は彼を責めるどころか、彼に褒美をあげた。

彼女(かのじょ)(かれ)()めるどころか、(かれ)褒美(ほうび)をあげた。
Far from blaming him, she gave him a reward.