Sentence

あの女の子はお金に縁がなく育ったが、結婚してからは浪費家になった。

あの(おんな)()はお(かね)(えん)がなく(そだ)ったが、結婚(けっこん)してからは浪費家(ろうひか)になった。
The girl had grown up without any money and when she married she became a spendthrift.
Sentence

このお庭の方にね。縁台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。

このお(にわ)(ほう)にね。縁台(えんだい)()して客席(きゃくせき)()やしたいんです。こんな(かん)じに。
In the garden, you know. I'd like to put out benches and increase the customer seating. Like this ...
Sentence

軟木の絶縁された部屋およびよいヒーターはサウナのための絶対必要である。

軟木()絶縁(ぜつえん)された部屋(へや)およびよいヒーターはサウナのための絶対(ぜったい)必要(ひつよう)である。
An insulated soft-wood room and a good heater are the absolute necessities for a sauna.
Sentence

お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。

(にわ)(ほう)にも縁台(えんだい)(なら)べれば、かなり座席数(ざせきすう)確保(かくほ)できそうだなーと(おも)いました。
I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity.
Sentence

南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。

(みなみ)諸島(しょとう)のコミュニティの(なか)にはまったくの正反対(せいはんたい)血縁(けつえん)関係(かんけい)のパターンが観察(かんさつ)されるであろう。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.
Sentence

48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。

48(さい)川勝(かわかつ)良一(りょういち)監督(かんとく)はことし6(ろくがつ)福岡(ふくおか)()()いだが、46(さい)松田(まつだ)監督(かんとく)とは因縁(いんねん)(あさ)からぬ関係(かんけい)だ。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.
Sentence

正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。

正直(しょうじき)なところ、その当時(とうじ)(ぼく)血縁(けつえん)がどうとか、続柄(つづきがら)がどうとか、そういう(はなし)はまるで理解(りかい)出来(でき)ちゃいなかった。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.
Sentence

その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。

その()、カードを()()いた(空気(くうき)はまったく(はい)っていないので(みず)()れない。グラスの(えん)はぴったりテーブルに(せっ)しているから)。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).
Sentence

現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。

現代(げんだい)日本(にっぽん)錬金術(れんきんじゅつ)といえば、比喩的(ひゆてき)にしか使(つか)われない。モラルや羞恥心(しゅうちしん)無縁(むえん)政治屋(せいじや)宗教家(しゅうきょうか)が、不正(ふせい)手段(しゅだん)でカネもうけをするときに。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.