Sentence

私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。

(わたし)たちの社会(しゃかい)余暇(よか)として(かよ)っているのものは、(じつ)暇潰(ひまつぶ)しなのである。
What passes for leisure in our society is actually time-consuming.
Sentence

我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。

我々(われわれ)社会(しゃかい)指導者(しどうしゃ)たちは創造力(そうぞうりょく)(ゆた)かでしばしば(あたら)しい(かんが)えを(おも)いつく。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
Sentence

しかし、抗議を通して始めて自由で開かれた社会が維持されるのである。

しかし、抗議(こうぎ)(とお)して(はじ)めて自由(じゆう)(ひら)かれた社会(しゃかい)維持(いじ)されるのである。
Only through protest can a free and open society be maintained.
Sentence

全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。

(すべ)ては現代(げんだい)社会(しゃかい)女性(じょせい)地位(ちい)()えることに関心(かんしん)(しめ)すものばかりである。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
Sentence

税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。

税金(ぜいきん)から()られる金額(きんがく)によって政府(せいふ)社会(しゃかい)福祉(ふくし)支出(ししゅつ)する金額(きんがく)左右(さゆう)する。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.
Sentence

過去を志向する社会では、人々は過去と伝統にいつまでもこだわり続ける。

過去(かこ)志向(しこう)する社会(しゃかい)では、人々(ひとびと)過去(かこ)伝統(でんとう)にいつまでもこだわり(つづ)ける。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition.
Sentence

その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。

その国民(こくみん)社会(しゃかい)生活(せいかつ)(かん)するかぎりでは、進歩(しんぽ)(じつ)遅々(ちち)たるものである。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.
Sentence

この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。

この(ほん)主人公(しゅじんこう)社会(しゃかい)不正(ふせい)(くち)では(はげ)しく攻撃(こうげき)するが、(なに)実行(じっこう)しない。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.
Sentence

昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。

(むかし)から(いま)(いた)るまで存在(そんざい)する、あらゆる社会(しゃかい)歴史(れきし)階級(かいきゅう)闘争(とうそう)歴史(れきし)である。
The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles.
Sentence

重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。

重点(じゅうてん)()かれた予算(よさん)項目(こうもく)教育(きょういく)社会(しゃかい)保障(ほしょう)、そのほかの生活(せいかつ)関連(かんれん)分野(ぶんや)である。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.