Sentence

その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。

その研究所(けんきゅうじょ)はその歴史的(れきしてき)発見(はっけん)によってすばらしい評判(ひょうばん)()た。
The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery.
Sentence

何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。

(なん)(ひゃく)という人々(ひとびと)がゴリラ財団(ざいだん)研究所(けんきゅうじょ)電話(でんわ)手紙(てがみ)(くだ)さいました。
Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation.
Sentence

当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。

当時(とうじ)、とにかくケンブリッジでは、研究所(けんきゅうじょ)生活(せいかつ)はかなり()()けたものだった。
In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal.
Sentence

ええと、買いませんでしたが、でも、後でゴリラ財団研究所へ3匹の子猫を持ってきた人がいるのです。

ええと、()いませんでしたが、でも、(あと)でゴリラ財団(ざいだん)研究所(けんきゅうじょ)へ3(ひき)子猫(こねこ)()ってきた(ひと)がいるのです。
Well, I didn't buy them, but later someone brought three baby kittens to the Gorilla Foundation.
Sentence

ゴリラ財団研究所の研究者は、ココがそばにいるときには、「キャンディー」とか「ガム」のような語はつづりを言わなければならない。

ゴリラ財団(ざいだん)研究所(けんきゅうじょ)研究者(けんきゅうしゃ)は、ココがそばにいるときには、「キャンディー」とか「ガム」のような(かたり)はつづりを()わなければならない。
Researchers at the Gorilla Foundation have to spell out words like "c-a-n-d-y" and "g-u-m" when Koko is nearby.