ゴリラ財団研究所の研究者は、ココがそばにいるときには、「キャンディー」とか「ガム」のような語はつづりを言わなければならない。

Sentence Analyzer

ゴリラ 財団 研究所 研究者 ここ そば いる ときに キャンディー とか がむ ような つづり 言わなければならない

English Translation

Researchers at the Gorilla Foundation have to spell out words like "c-a-n-d-y" and "g-u-m" when Koko is nearby.

Furigana

ゴリラ財団(ざいだん)研究所(けんきゅうじょ)研究者(けんきゅうしゃ)は、ココがそばにいるときには、「キャンディー」とか「ガム」のような(かたり)はつづりを()わなければならない。

Romanji

Gorira zaidan kenkyūjo no kenkyūsha wa, koko ga soba ni iru tokini wa," kyandhi-" toka" gamu" no yōna katari wa tsuzuri o iwanakerebanaranai.

Words

ゴリラ (ゴリラ)
gorilla (Gorilla spp., esp. western gorilla, Gorilla gorilla)
財団 (ざいだん)
foundation
研究所 (けんきゅうしょ、けんきゅうじょ)
research establishment; research institute; laboratory
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
研究者 (けんきゅうしゃ)
researcher
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
此処 (ここ)
here (place physically close to the speaker, place pointed by the speaker while explaining); this place; these last (followed by a duration noun and a past sentence: time period before the present time of the speaker); these next ... (followed by a duration noun and a non past sentence: time period after the present time of the speaker); the next ...
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
蕎麦 (そば、そばむぎ、そまむぎ)
buckwheat (Fagopyrum esculentum); soba; Japanese buckwheat noodles
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
要る (いる)
to need; to want
時に (ときに)
by the way; incidentally; sometimes; occasionally
キャンデー (キャンデー、キャンディー、キャンディ)
candy; sweets
とか (とか)
among other things; such things as; or something like that
瓦無 (グアム、グァム、ガム)
Guam
様だ (ようだ)
(usu. at sentence-end) seeming to be; appearing to be; like; similar to; in order to (e.g. meet goal); so that; indicates hope, wish, request or mild command
()
language; word
綴り (つづり)
spelling; orthography; patching; binding
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
言う (いう、ゆう)
to say; to utter; to declare; to name; to call; to go (e.g. "the alarm went ping"); to make a noise

Kanji

Readings: ザイ、 サイ、 ゾク、 たから
Meanings: property, money, wealth, assets
Readings: ダン、 トン、 かたまり、 まる.い
Meanings: group, association
Readings: ケン、 と.ぐ
Meanings: polish, study of, sharpen
Readings: キュウ、 ク、 きわ.める
Meanings: research, study
Readings: ショ、 ところ、 -ところ、 どころ、 とこ
Meaning: place
Readings: シャ、 もの
Meanings: someone, person
Readings: ゴ、 かた.る、 かた.らう
Meanings: word, speech, language
Readings: ゲン、 ゴン、 い.う、 こと
Meanings: say, word