Sentence

おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。

おそらく、人間(にんげん)()って()まれた感情(かんじょう)(なか)で、虚栄(きょえい)(こころ)ほど(おさ)えにくいものはないだろう。
There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity.
Sentence

赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。

(あか)ちゃんが()まれたので、田中(たなか)さん一家(いっか)はパートタイマーを(やと)わなければならなくなった。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.
Sentence

人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。

(ひと)()まれながら(かしこ)かったり(おろ)かだったりするのか、それとも知性(ちせい)()(かた)結果(けっか)なのか。
Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live?
Sentence

ニコデモは言った。「人は老年になっていて、どのようにして生れる事が出来るのですか」

ニコデモは()った。「(ひと)老年(ろうねん)になっていて、どのようにして(うま)れる(こと)出来(でき)るのですか」
"How can a man be born when he is old?" Nicodemus asked.
Sentence

1941年の12月に日本とアメリカの間で戦争が勃発した時、私は生まれていなかった。

1941(ねん)の12(じゅうにがつ)日本(にっぽん)とアメリカの()戦争(せんそう)勃発(ぼっぱつ)した(とき)(わたし)()まれていなかった。
I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941.
Sentence

先日私達のところに、奥さんに赤ん坊が生まれかけている男の人から電話がかかってきました。

先日(せんじつ)私達(わたしたち)のところに、(おく)さんに(あか)(ぼう)()まれかけている(おとこ)(ひと)から電話(でんわ)がかかってきました。
The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.
Sentence

スミスさんは自分はニューヨークの生まれだが妻はサンフランシスコの生まれだと言っている。

スミスさんは自分(じぶん)はニューヨークの()まれだが(つま)はサンフランシスコの()まれだと()っている。
Mr Smith says, "I was born in New York, but my wife comes San Francisco."
Sentence

あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。

あなた(たか)は、(あたら)しく()まれなければならない、と(わたし)()ったことを不思議(ふしぎ)(おも)ってなりません。
You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'
Sentence

人は誰でも何らかの生まれながらの才能があるものですが、それを生かせるかどうかが問題です。

(ひと)(だれ)でも(なん)らかの()まれながらの才能(さいのう)があるものですが、それを()かせるかどうかが問題(もんだい)です。
All men have some natural talent, but the question is whether they can use it or not.
Sentence

子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。

子供(こども)()まれつき従順(じゅうじゅん)であるのではないのは、()まれつき礼儀(れいぎ)(ただ)しいのではないのと(おな)じである。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.