Sentence

しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。

しかしながら、この問題(もんだい)はもっと注意深(ちゅういぶか)(かんが)えて()るべきだ。
This problem, however, should be considered more carefully.
Sentence

お金はほとんどない。しかしながら、私はあなたといれば幸せだ。

(かね)はほとんどない。しかしながら、(わたし)はあなたといれば(しあわ)せだ。
I have little money. However, I feel happy with you.
Sentence

しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。

しかしながら、(いろ)貴社(きしゃ)のカタログのサンプルの(いろ)(こと)なっていました。
However, the color was different from the sample color in your catalog.
Sentence

しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。

しかしながら、観衆(かんしゅう)(なか)には、その結果(けっか)満足(まんぞく)していない(ひと)もいました。
However, some people in the audience were not pleased with the results.
Sentence

しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。

しかしながら、これらのデータの解釈(かいしゃく)(おお)いに議論(ぎろん)対象(たいしょう)となっている。
The interpretation of this data, however, is very much in dispute.
Sentence

しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。

しかしながら、伝達(でんたつ)手段(しゅだん)として言語(げんご)()っているのは、人間(にんげん)だけである。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.
Sentence

しかしながら彼女はわがままで、ほとんどブライアンの事を気にかけていません。

しかしながら彼女(かのじょ)はわがままで、ほとんどブライアンの(こと)()にかけていません。
However, his girlfriend is selfish and hardly worries about Brian.
Sentence

しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。

しかしながら、(だい)部分(ぶぶん)黒人(こくじん)にとって、本当(ほんとう)変化(へんか)はやってくるのがきわめて(おそ)かった。
Real change for most black people, however, was very slow in coming.
Sentence

身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。

身振(みぶ)言語(げんご)はしかしながら、(くら)(ところ)や、やや(はな)れた(ところ)では使(つか)えないので重大(じゅうだい)限界(げんかい)があった。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.
Sentence

しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。

しかしながら、前置詞(ぜんちし)+関係(かんけい)代名詞(だいめいし)whichの部分(ぶぶん)関係(かんけい)副詞(ふくし)whereとなっています。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).