Sentence

私たちを我慢できるなら泊めて下さい。

(わたし)たちを我慢(がまん)できるなら()めて(くだ)さい。
If you can put up with us, put us up.
Sentence

しばらく君のとこに泊めてもらえないかなあ。

しばらく(きみ)のとこに()めてもらえないかなあ。
I was wondering if you'd let me stay with you for a few days.
Sentence

今度の週末にお宅の泊めていただけませんか。

今度(こんど)週末(しゅうまつ)にお(たく)()めていただけませんか。
Will you put us up for the weekend?
Sentence

申し訳ありませんが、今夜はおとめできません。

(もう)(わけ)ありませんが、今夜(こんや)はおとめできません。
I'm sorry I can't put you up tonight.
Sentence

そのモーテルは400人もの宿泊客を泊められる。

そのモーテルは400(にん)もの宿泊(しゅくはく)(きゃく)()められる。
The motel can accommodate as many as 400 guests.
Sentence

そのホテルは400人の客を泊めることができる。

そのホテルは400(にん)(きゃく)()めることができる。
The hotel can accommodate 400 guests.
Sentence

当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。

当座(とうざ)のところ、(ぼく)叔父(おじ)(いえ)()めてもらっているが、将来(しょうらい)(ちい)さなアパートに(うつ)るつもりだ。
I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment.
Sentence

金曜日の夜、3人の男性がホワイト氏のホテルへやって来て、泊めてほしいと頼んだのです。

金曜日(きんようび)(よる)、3(にん)男性(だんせい)がホワイト()のホテルへやって()て、()めてほしいと(たの)んだのです。
On Friday night, three men came into Mr White's hotel and asked for rooms.
Sentence

すき焼きをごちそうになって、一晩泊めてもらったうえに、朝めしまで食べてきたなんて、ちょっと厚かましすぎるんじゃないか。

すき()きをごちそうになって、(いち)(ばん)()めてもらったうえに、(あさ)めしまで()べてきたなんて、ちょっと(あつ)かましすぎるんじゃないか。
You were served sukiyaki for dinner, then spent the night and had breakfast. Don't you think you were imposing?