Sentence

群衆がまるでハエのようにその車の周りに集まった。

群衆(ぐんしゅう)がまるでハエのようにその(くるま)(まわ)りに(あつ)まった。
The mob gathered round the car like so many flies.
Sentence

君は自分の好きのようにこの部屋を利用してもよい。

(きみ)自分(じぶん)()きのようにこの部屋(へや)利用(りよう)してもよい。
You are at liberty to make use of this room in any way you please.
Sentence

君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。

(きみ)はまるで(なに)()こらなかったような(かお)をしている。
You look as though nothing has happened to you.
Sentence

ジョディはまるで幽霊でも見たような顔をしている。

ジョディはまるで幽霊(ゆうれい)でも()たような(かお)をしている。
Jody looks as if she had seen a ghost.
Sentence

君に奴隷のような扱いをされるなんて、まっぴらだ。

(きみ)奴隷(どれい)のような(あつか)いをされるなんて、まっぴらだ。
I refuse to be treated like a slave by you.
Sentence

君がそんな考えを忘れるよう僕は努力するつもりだ。

(きみ)がそんな(かんが)えを(わす)れるよう(ぼく)努力(どりょく)するつもりだ。
I will do my best to put such an idea out of your head.
Sentence

あなたはどのようにしてこの結論に達したのですか。

あなたはどのようにしてこの結論(けつろん)(たっ)したのですか。
What led you to this conclusion?
Sentence

空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。

空模様(そらもよう)から判断(はんだん)するといつ()()すかもわからない。
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.
Sentence

空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。

空模様(そらもよう)から判断(はんだん)すると、午後(ごご)()()がるでしょう。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.
Sentence

空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。

空模様(そらもよう)から判断(はんだん)すると、すぐ(あめ)()ってくるだろう。
Judging from the sky, it will rain soon.