Sentence

事実、海は今世紀の初頭よりすでに10cmも上昇しているのである。

事実(じじつ)(うみ)今世紀(こんせいき)初頭(しょとう)よりすでに10cmも上昇(じょうしょう)しているのである。
In fact, the sea has already risen 10 centimeters since the beginning of this century.
Sentence

私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。

(わたし)成田空港(なりたくうこう)()いたとき(かれ)飛行機(ひこうき)はすでに出発(しゅっぱつ)してしまっていた。
His airplane had already left when I got to Narita Airport.
Sentence

私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。

(わたし)たちがそこへ()くころまでには、その会合(かいごう)(すで)()わっているだろう。
The meeting will have finished by the time we get there.
Sentence

最初の赤ん坊が生まれたとき、彼らはすでに結婚して10年になっていた。

最初(さいしょ)(あか)(ぼう)()まれたとき、(かれ)らはすでに結婚(けっこん)して10(ねん)になっていた。
When they had their first baby, they had been married for 10 years.
Sentence

もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。

もしも、すでに出荷(しゅっか)されているのでしたらこのメールは無視(むし)してください。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.
Sentence

キャロルが部屋に入ったとき、メイドはすでに部屋を掃除し終わっていた。

キャロルが部屋(へや)(はい)ったとき、メイドはすでに部屋(へや)掃除(そうじ)()わっていた。
The maid had already cleaned the room when Carol walked in.
Sentence

信じないものは神の一人子の御名を信じなかったので、すでに裁かれている。

(しん)じないものは(かみ)一人子(ひとりっこ)御名(ぎょめい)(しん)じなかったので、すでに(さば)かれている。
But whoever does not believe stands condemned already because he has not believed in the name of God's only son.
Sentence

もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。

もしも、すでにお支払(しはら)()みでしたら、どうぞこのメールは無視(むし)してください。
Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder.
Sentence

ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。

ジョンはルーシーを()っていますが、その列車(れっしゃ)はすでに発車(はっしゃ)してしまいました。
John is waiting for Lucy, but the train has already left.
Sentence

既にアカウントがあるのなら、システムを使って電子メールを送受信できます。

(すで)にアカウントがあるのなら、システムを使(つか)って電子(でんし)メールを送受信(そうじゅしん)できます。
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.