もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。

Sentence Analyzer

もしも すでに 出荷されている でしたら この メール 無視して ください

English Translation

Please disregard this notice if your shipment has already been made.

Furigana

もしも、すでに出荷(しゅっか)されているのでしたらこのメールは無視(むし)してください。

Romanji

Moshimo, sudeni shukkasareteiru no deshitara kono me-ru wa mushishite kudasai.

Words

若しも (もしも)
if
既に (すでに、すんでに)
already; too late
出荷 (しゅっか)
shipping; outgoing freight; forwarding
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
デス (デス)
death
此の (この)
this (something or someone close to the speaker (including the speaker), or ideas expressed by the speaker)
メール (メール、メイル、メェル)
email; mail (usu. in phrases and compound words); male
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
無視 (むし)
disregarding; ignoring
下さる (くださる)
to give; to confer; to bestow; to kindly do for one; to oblige; to favour; to favor

Kanji

Readings: シュツ、 スイ、 で.る、 -で、 だ.す、 -だ.す、 い.でる、 い.だす
Meanings: exit, leave, go out, come out, put out, protrude
Readings: カ、 に
Meanings: baggage, shoulder-pole load, bear (a burden), shoulder (a gun), load, cargo, freight
Readings: ム、 ブ、 な.い
Meanings: nothingness, none, ain't, nothing, nil, not
Readings: シ、 み.る
Meanings: inspection, regard as, see, look at