Sentence

そんなささいなことで私を悩まさないでくれ。

そんなささいなことで(わたし)(なや)まさないでくれ。
Don't bother me with such trifles.
Sentence

ドイツの首相は移民問題に悩まされています。

ドイツの首相(しゅしょう)移民(いみん)問題(もんだい)(なや)まされています。
The German Chancellor is plagued by immigration problems.
Sentence

その臆病な兵士は恐ろしい悪夢に悩まされた。

その臆病(おくびょう)兵士(へいし)(おそ)ろしい悪夢(あくむ)(なや)まされた。
The timid soldier was tormented by terrible nightmares.
Sentence

私達はかなりたくさんのもめごとに悩まされた。

私達(わたしたち)はかなりたくさんのもめごとに(なや)まされた。
We suffered from a great many troubles.
Sentence

都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。

都市(とし)では(かれ)はいつも(なん)らかの騒音(そうおん)(なや)まされた。
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.
Sentence

海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。

海外(かいがい)にいくとかならず、時差(じさ)ぼけと下痢(げり)になやまされる。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.
Sentence

ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。

ヨーロッパの主要(しゅよう)都市(とし)(おお)くはドーナツ()現象(げんしょう)(なや)まされている。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.
Sentence

その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。

その秘密(ひみつ)があばかれやしないかという心配(しんぱい)がその(おとこ)(こころ)(なや)ました。
The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed.
Sentence

初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。

(はじ)めて上手(じょうず)(くち)()けるようになった子供(こども)は「なぜ」とか「なに」とかを連発(れんぱつ)して両親(りょうしん)(なや)ますものだ。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".
Sentence

こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。

こういうと一部(いちぶ)(ひと)たちには、ピンとこないかもしれないが、(わたし)はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支(しゅうし)(つぐな)わせることで、(あたま)(なや)ます必要(ひつよう)がないからだ。
It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet.