Sentence

一度にたくさんのことをやろうとするのがいけないようです。

(いち)()にたくさんのことをやろうとするのがいけないようです。
I think I try to do too much at a time.
Sentence

もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。

もう一度(いちど)チャンスが(あた)えられれば、(かれ)最善(さいぜん)()くすだろう。
Should he be given another chance, he would do his best.
Sentence

もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。

もういちど(さん)(しゅ)混合(こんごう)予防(よぼう)接種(せっしゅ)をしなければならないのです。
She needs another DPT shot.
Sentence

どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。

どこを旅行(りょこう)していようとも、(しゅう)に1()(かなら)電話(でんわ)をください。
No matter where you may travel, be sure to phone me once a week.
Sentence

ムーリエルが貼ったリンクはもう二度とクリックするもんか。

ムーリエルが()ったリンクはもう二度(にど)とクリックするもんか。
I shall never follow links posted by Muiriel again.
Sentence

ちょうど私の目がよくないように、私の息子もまたよくない。

ちょうど(わたし)()がよくないように、(わたし)息子(むすこ)もまたよくない。
Just as I don't have good eyes, so neither does my son.
Sentence

ちょうど私が出かけようとしていたときに、彼が入ってきた。

ちょうど(わたし)()かけようとしていたときに、(かれ)(はい)ってきた。
He came in just as I was going out.
Sentence

その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。

その実験(じっけん)結果(けっか)をコントロールするのは被験者(ひけんしゃ)態度(たいど)である。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.
Sentence

その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。

その指揮者(しきしゃ)はこの2度目(どめ)延期(えんき)によって本当(ほんとう)不安(ふあん)になった。
The director became really anxious at this second postponement.
Sentence

その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。

その業界(ぎょうかい)はこれまでにも(なん)()好況(こうきょう)不況(ふきょう)()(かえ)してきた。
The industry has seen many booms and busts in the past.