Sentence

それから、最後の恐ろしい叫び声とともに、怪物は山から下方の岩に身を投げて死んだ。

それから、最後(さいご)(おそ)ろしい(さけ)(ごえ)とともに、怪物(かいぶつ)(やま)から下方(かほう)(いわ)()()げて()んだ。
Then, with a final, terrible scream, the monster flung itself off the mountain to its death on the rocks below.
Sentence

ケイトはミュージカルのステージの上で澄んだ声で歌いながら、ものすごく輝きました。

ケイトはミュージカルのステージの(うえ)()んだ(こえ)(うた)いながら、ものすごく(かがや)きました。
With her pure voice, Kate shined outstandingly on the stage of a musical.
Sentence

「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」

野田(のだ)(めぐみ)って()()っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声(きせい)(はっ)する」
"You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'"
Sentence

のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。

のどの手術(しゅじゅつ)(かれ)肺炎(はいえん)回復(かいふく)には(やく)だったが、手術(しゅじゅつ)結果(けっか)(かれ)(こえ)()なくなってしまった。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.
Sentence

実は、大きな声で言えませんが、ここ最近このビーチで若い女性が盗撮されたうわさがあるんです。

(じつ)は、(おお)きな(こえ)()えませんが、ここ最近(さいきん)このビーチで(わか)女性(じょせい)()(うつ)されたうわさがあるんです。
Actually, and I need to keep this quiet, but recently here there's a rumour that young women on this beach are having photos taken in secret of them.
Sentence

「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」

「ここって・・・(せみ)(こえ)東京(とうきょう)(ちが)う」「あらまっ、よく()がついたこと。貴女(きじょ)()音感(おんかん)してるわよ」
"Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!"
Sentence

交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。

交通量(こうつうりょう)(おお)いことによる騒音(そうおん)大変(たいへん)なものだったので、その警官(けいかん)自分(じぶん)(こえ)(とお)すことができなかった。
The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard.
Sentence

たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。

たとえ、あまり洋服(ようふく)をもっていなくても、アレンジ次第(しだい)でおしゃれは(たの)しめると(こえ)(だい)にして()いたい。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.
Sentence

鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。

鳥類(ちょうるい)発声(はっせい)において(しん)驚異的(きょういてき)(てん)は、()(かん)の2つの側面(そくめん)独立(どくりつ)して(うご)くことができるということである。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
Sentence

その時はまだ声を録音する方法が知られていなかったので、私たちはドガがどのような声をしていたのか正確にはわからない。

その(とき)はまだ(こえ)録音(ろくおん)する方法(ほうほう)()られていなかったので、(わたし)たちはドガがどのような(こえ)をしていたのか正確(せいかく)にはわからない。
This was before people knew how to record voices, so we don't know exactly what he sounded like.