Sentence

もう1、000円あげれば彼は全部で1万円受け取ったことになります。

もう1、000(えん)あげれば(かれ)全部(ぜんぶ)で1(まん)(えん)()()ったことになります。
If there was just 1,000 yen more, he would have taken 10,000 yen in total.
Sentence

ドルは日本の通貨に対し1ドル360円から308円に切り下げられた。

ドルは日本(にっぽん)通貨(つうか)(たい)し1ドル360(えん)から308(えん)()()げられた。
The dollar was devalued against the Japanese currency from 360 yen to 308 yen.
Sentence

その本を買いたいと思ったが200円しか持っていないことに気付いた。

その(ほん)()いたいと(おも)ったが200(えん)しか()っていないことに気付(きづ)いた。
I wanted to buy the book, but I found I had no more than 200 yen with me.
Sentence

直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。

直径(ちょっけい)23m(下段(げだん))(およ)び18m(上段(じょうだん))、(たか)さ5mの()段式(だんしき)円墳(えんふん)である。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
Sentence

財布を家に忘れてきたので1000円貸してくれないかと彼は私に言った。

財布(さいふ)(いえ)(わす)れてきたので1000(えん)()してくれないかと(かれ)(わたし)()った。
He said that he had left his purse at home and asked me if I could lend him 1,000 yen.
Sentence

今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。

今回(こんかい)、まだ両替(りょうがえ)していなかったので、日本円(にほんえん)人民元(じんみんげ)()える必要(ひつよう)があった。
This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan.
Sentence

100円玉か500円玉しか使えないので私は小銭を探したが見当たらない。

100円玉(えんだま)か500円玉(えんだま)しか使(つか)えないので(わたし)小銭(こぜに)(さが)したが見当(みあ)たらない。
It would only take 100 or 500 yen coins, so I search for change but don't find any.
Sentence

年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。

年間(ねんかん)所得(しょとく)が1500(まん)(えん)()(ひと)毎年(まいとし)(さんがつ)確定(かくてい)申告(しんこく)しなければならない。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
Sentence

円は1971年12月18日、1ドル360円から308円に切上げられた。

(えん)は1971(ねん)12(じゅうにがつ)18(にち)、1ドル360(えん)から308(えん)切上(きりあ)げられた。
The yen was revalued upward against the U.S. dollar from a rate of 360 yen against the dollar to 308 yen on December 18, 1971.
Sentence

その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。

その慈善(じぜん)団体(だんたい)には、およそ20(おく)(えん)寄付(きふ)をした人物(じんぶつ)名前(なまえ)()けられている。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.