Sentence

突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。

突然(とつぜん)黒人(こくじん)白人(はくじん)がお(たが)いに(はげ)しく暴力(ぼうりょく)をふるい(にく)しみ()時機(じき)到来(とうらい)した。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.
Sentence

ピーターとキャロルは、どこで休暇を過ごすかでおたがいけんかをしていた。

ピーターとキャロルは、どこで休暇(きゅうか)()ごすかでおたがいけんかをしていた。
Peter and Carol were at odds with each other over where to spend their vacation.
Sentence

彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。

(かれ)らは、貴社(きしゃ)とお(たが)いに利益(りえき)となる事柄(ことがら)について(はな)()うことを(のぞ)んでいます。
They want to talk to you about areas of mutual interest.
Sentence

警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。

警察(けいさつ)救出(きゅうしゅつ)()てくれるまで、(かれ)らはお(たが)いに()(ふるた)()たせてがんばり()いた。
They were hanging tight until the police came to rescue them.
Sentence

去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。

()(もの)日々(ひび)(うと)しだな。お(たが)いに(はな)ればなれになると、自然(しぜん)疎遠(そえん)になるよね。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.
Sentence

一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。

一度(いちど)(はな)()いをすれば、お(たが)いに満足(まんぞく)のいく解決(かいけつ)方法(ほうほう)()つけられると(おも)います。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
Sentence

だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。

だからお(たが)いに(たす)()必要(ひつよう)があったので、そういう意味(いみ)では(いもうと)との(きずな)(つよ)かった。
Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.
Sentence

我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。

我々(われわれ)はお(たが)いにコミュニケーションするのに、言葉(ことば)だけでなくジェスチャーも使(つか)う。
We use gestures as well as words to communicate with others.
Sentence

シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。

シンガポールの医師(いし)(ほとん)どの場合(ばあい)(みな)(たが)いを()っている、というのが日本(にっぽん)(こと)なります。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.
Sentence

結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。

結果(けっか)として、キャンセルすることになったけど、お(たが)いの気持(きも)ちを()るいい機会(きかい)だった。
It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings.